LA CONQUISTA DEL PERU,

LLAMADA LA NUEVA CASTILLA.

La cual tierra por diuina voluntad fue marauillosamente conquistada en la felicissima ventura

del emperador y rey nuestro senor: y por la prudencia y esfuerco del muy magnifico y valeroso caballero

el capitan francisco pizarro(@picarro, pizarro) gouernador y adelantado de la nueva castilla,

y de su hermano hernando picarro, y de sus animosos capitanes y fieles y esforcados companeros,

que con el se hallaron.

 

Año de mil quinientos treintaiuno, en el mes de febrero nos embarcamos en el puerto de Panamá, que es en Tierra Firme, doscientos y cincuenta hombres, ochenta de a caballo. Llevamos por capitán al muy magnifico y esforzado caballero Francisco Pizarro. Navegando por el mar del sur quince días, fuimos a desembarcar a la bahía que ahora se llama de san Mateo. Y saltando en tierra fuimos cien leguas conquistando algunos pueblos. Y fuimos a un pueblo llamado Coaque donde vimos algún oro.

En esta provincia 220001 adoleció mucha gente: porque la tierra es mal sana porque esta debajo de la línea equinoccial. De allí pasamos a una isla llamada la Pugna allí estatuimos quetro o cinco meses: donde murieron ocho o diez de nosotros. De allí atravesamos y fuimos a la ciudad de Tumbes: allí estatuimos dos o tres meses. De allí fuimos a un pueblo llamado Tangarara: adonde hicimos una población que llamamos san Miguel. Allí

tuvimos noticia de un gran señor llamado Atabalipa: el cual tenia guerra con un su hermano mayor llamado el Cozco: al cual habían desbaratado ciertos capitanes del Atabalipa: y el iba con gran ejército después de sus  capitanes a la sazon que llego al señor gobernador Francisco Pizarro con sesenta de caballo y noventa de pie: porque los demás quedaban en el pueblo de san Miguel. Cuando Atabalipa supo que iban los cristianos: envío un capitán a espiar que gente éramos.

Este capitán vino a nuestro real disfrazado como indio de baja suerte: y no oso con toda su gente dar en nosotros: mas luego se volvió a hacer relación a su señor: y le dijo que le diese mas gente: y que volvería a dar en los cristianos. El cacique le respondió (según después nos dijo) que mas a su saluo tomaría a los  cristianos cuando ellos llegasen a donde el estaba. Sabiendo el gobernador que este cacique andaba conquistando aquella tierra con mucho número de gente: determinó de ir en busca 222001 del con la poca gente que  llevaba: que seriamos todos ciento y cincuenta: en que irían casi sesenta de a caballo. Así partimos en busca de este cacique: que nos amenazaban que el nos vendría a buscar: y el gobernador quiso ir a buscar a el: en un pueblo que se dice Piura halló el gobernador a un capitán hermano suyo: a quien había enviado adelante con cuarenta de pie y de caballo: y del supo como todos aquellos caciques le amenazaban con atabalipa. Allí se  informo el gobernador de los indios: y le dijeron que este cacique estaba en un pueblo llamado Cajamarca: y que allí lo esperaba con mucha gente. Preguntando por el camino, y de la manera que era poblado, le dijeron los indios y una india que traíamos que en aquel camino había muchos despoblados: en que había una sierra muy fría e cinco jornadas: y en las dos no había agua: El señor gobernador partió con su gente: siete de ellos se volvieron al pueblo con temor de los malos caminos y poco agua. Con el gran deseo que el  gobernador y los de su compañía tienen de servir a su majestad, no rehusaron el trabajo del camino: y fueron a un pueblo que estaba dos leguas de allí, que era repartimiento del señor capitán Hernando Pizarro: el cual se había adelantado cuatro días antes por apaciguar aquel cacique: cuando el gobernador llego, supo que tres jornadas de allí estaba un pueblo que se decía Caxas: en el cual estaban aposentados muchos indios de guerra que tenían recogidos muchos tributos con que Atabalipa bastecía su real.

Hernando Pizarro quisiera ir allá: y el gobernador no le quiso dar licencia: y envío al capitán Hernando de soto con mucho recelo de la poca gente que tenían: y le dio cincuenta o sesenta hombres. Y dijo le que el le esperaría en un pueblo que se decía Caran: y que allí le viniese a ver: o enviase dentro de diez días. El señor capitán Hernando de soto se partió con aquella gente al dicho pueblo de Caxas: y llegando cerca supieron que la (/2v) gente de guerra había estado allí sobre una sierra esperando los, y se habían quitado de allí. Llegaron al pueblo que era 224001 grande: y en unas casas muy altas hallaron mucho maíz: y calzado, otras estaban llenas de lana y más de quinientas mujeres que no hacían otra cosa sino ropas y vino de maiz para la gente de guerra: en aquellas casas había mucho de aquel vino.

Este pueblo estaua muy destruydo de la guerra que le había dado Atabalica

por los cerros había muchos indios colgados porque no se le habían querido dar: porque

todos estos pueblos estauan primero por el Cozco: y le tenian por senor, y le pagauan

tributo. El capitan embio a llamar al cacique de aquel pueblo: y luego vino querando se

mucho de Atabalipa de como los había destruydo y muerto mucha gente, que de diez o

doze mil indios que tenia, no le había dexado mas de tres mil: y que aquellos dias

passados estaua gente de guerra en aquel pueblo: y como supieron que venian los

christianos, que por temor dellos se hhabían ydo. El senor capitan les dixo que

estuuiessen de paz con los christianos: y fuessen vassallos del emperador: y que no

tuuiessen miedo de Atabalipa. El cacique se holgo mucho: y luego abrio una casa de

aquellas que estaua cerrada y puesta guarda por Atabalipa: y saco della quatro o cinco

mujeres, y diolas al capitan, para que siruiessen a los christianos en

226001 guisar de comer por los caminos. oro dixo que no lo tenia: porque todo se lo

había tomado Atabalipa: todhabía dio quatro o cinco tejuelos de oro de minas. Estando en

esto vino vn capitan de Atabalipa: el cacique huuo gran temor: y se leuanto en pie: que

no oso estar assentado delante del mas el senor Hernando de soto lo hizo assentar cerca

de si. este capitan traya vn presente para los christianos de parte de Atabalipa. El

presente era todo de patos dessollados: que significaua que assi hhabían de dessollar a los

christianos: y mas truxo dos fortalezas muy fuertes hechas de barro: diziendo que otras

había adelante como aquellas. El capitan Hernando de soto partio de alli, lleuando con

sigo aquel capitan de Atabalipa: y llego donde estaua el senor gouernador: elcual huuo

mucho plazer de ver aquel capitan de Atabalipa: y diole una camisa muy rica, y dos

copas de vidro para que las lleuasse a su senor, y le dixesse, que el era su amigo, y que

holgaria mucho de verle: y que si tenia guerra con alguno que el le ayudaria. El capitan

de Atabalipa se boluio a donde su senor estaua. De alli a dos dias se partio1 el

governador, para yr a ver se con Atabalipa: y hallaua por el camino destruydos los mas

de los pueblos y los caciques ausentados: que todos estauan con su senor. Yendo por

aquel camino que era la mayor parte tapiado de las dos partes y arboles que hazian

sombra, de dos en dos

228001 leguas hallauamos aposento. Llegando cerca de la sierra, Hernando picarro y

Hernando de soto se adelantaron con alguna gente: y passaron vn rio grande nadando:

por que nos habían dicho que en vn pueblo adelante había mucha riqueza: llegando al

pueblo cerca de la noche hallamos la mayor parte de la gente escondida: y embiamos lo

a dezir al gouernador. Otro dia por la manana passo el rio el governador con toda la

gente Antes de llegar al pueblo tomamos dos indios por saber nuevas del cacique

Atabalipa: el capitan los mando atar a dos palos, porque tuuiessen temor. el vno dixo

que no sabia de atabalipa: mas que el otro había pocos dias que había dexado con el

Atabalipa al cacique senor de aquel pueblo. del otro supimos que Atabalipa estaua en el

llano de Caxamalca con mucha gente esperando a los christianos. y que muchos indios

guardauan dos malos passos que había en la sierra: y que tenian por bandera la camisa

que el gouernador hhabía embiado al cacique Atabalipa: y que el no sabia otra cosa mas

de lo dicho. y con fuego ni con otra cosa nunca dixo mas desto. Los capitanes dixeron al

gouernador lo que de los dos indios habían sabido. Despues de dos dias partimos de

aquel pueblo: y el gouernador dexo aquel buen camino de tapias: y tomo otro que no era

tan bueno: y llegando al pie de la sierra, hizo su retaguarda: y (/3r) dexo con ella vn

capitan que se llama Salzedo: porque es hombre de buen recaudo y ardid en la guerra. y

el se patrio con los otros capitanes y gente mas suelta encomendandose a Dios y comen|

Bo (@comenco, comenzo) a subir por la sierra que era muy alta: en la subida della había

una fortaleza cercada. El gouernador subio la sierra: aquel dia fue a dormir a vn pueblo

una legua de aquella fortaleza: a donde estaua una casa fuerte de cal

230001 y canto, donde solia aposentar el senor de aquella tierra: y la retaguarda vino a

dormir a la fortaleza. El otro dia por la manana quedaua otra sierra muy alta que estaua

arriba del pueblo: y el camino iba por ella. Partimonos antes que saltesse el sol porque

los indios no nos tomassen el camino que era muy mal passo, mando que fuessen todos

ellos con su gente. Despues que lo ouimos subido tuuo el senor gouernador mucho

plazer: porque pensauamos que nos lo hhabían tomado los indios: como el indio que

quemamos había dicho. y alli espero el gouernador a su retaguarda porque fuessen todos

juntos: porque nos parecio que habíamos subido lo mas alto de la sierra fria: y luego la

retaguarda llego aquella noche vinieron dos indios con diez, o doze ouejas por mandado

del Atabalipa y las dieron al gouernador. el les dio muchas cosas y los embio. En

aquella sierra tardamos cinco dias. y una jornada antes que allegassemos al real del

Atabalipa vino de su parte vn mensagero: y truxo en presente muchas ovejas cozidas y

pan de maiz y cantaros con chicha. Y como el gouernador hhabía embiado vn indio del

camino. era este indio cacique de los pueblos en los cuales los christianos estauan

repartidos: y eran grandes amigos de los christianos. este cacique fue al real de

Atabalipa y sus guardas no le dexaron llegar alla: antes le preguntaron que de donde

venia el mensagero de los diablos? que por tanta tierra habían venido, y no había quien los

matasse. el cacique les dixo que le dexassen yr a hablar con el Atabalipa: porque quando

algun mensagero iba a los christianos, ellos le hazian mucha honra. y ellos no le

dexaron passar adelante: aquella noche vino a dormir donde el gouernador había llegado

con su gente: y había auisado al gouernador que ninguna cosa de comer que el Atabalipa

embiasse, no la comiessemos: y assi fue hecho: que toda la vianda que el Atabalipa

embio, fue dada a los indios que lleuauan las cargas. Antes de hora de bisperas llegamos

a vista del pueblo que es muy grande: y hallamos muchos pastores y carneros del real de

Atabalipa y vimos abaxo del pueblo cerca de

232001 una legua una casa cercada de arboles: al derredor de aquella casa a cada parte

estaua cubierto de toldos blancos mas de media legua: alli era el real donde el Atabalipa

nos estaua esperando en el campo. Assi llegamos al pueblo: y

234001 entro primero el senor Hernando picarro con alguna gente: y granizaua vn

granizo muy grande: en el pueblo había muy poca gente, que seria quatrocientos o

quinientos indios: que guardauan las puertas de las casas del cacique Atabalipa, que

estauan llenas de mugeres que hazian chicha para el real de Atabalipa. Luego se

aposento el senor gouernador con su gente con harto temor de los muchos indios que

estauan el real Cadauno de los christianos dezia que haria mas que Roldan: porque no

esperauamos otro socorro, sino el de Dios. El senor Hernando Pizarro(@picarro,

pizarro) y el senor Hernando de soto pidieron licencia al senor gouernador: que los

dexasse yr con cinco o seys de caballo y con la lengua a hablar con el cacique

Atabalipa: y a ver como tenia assentado su real: El gouernador los dejo yr aunque contra

su voluntad. Ellos fueron al real que estaua una legua de alli. Todo el campo donde el

cacique estaua, de una parte y de otra estaua cercado de esquadrones de gente piqueros

y alabarderos y

236001 flecheros: y otro esquadron había de indios con tiraderas y hondas: y otros con

porras y mazas. Los christianos que iban passaron por medio dellos: sin que ninguno

hiziesse mudan|Ba (@mudanca, mudanza). y llegaron donde estaua el cacique: y

hallaron lo que estaua assentado a la puerta de su casa: con muchas mugeres al derredor

del: que ningun indio osaua estar cerca (/3v) del. Y llego hernando de soto con el

caballo sobre el: y el se estuuo quedo sin hazer mudan|Ba (@mudanca, mudanza): y

llego tan cerca que una borla que el cacique tenia tocada puesta en la frente le auentaua

el caballo con las narizes: y el cacique nunca se mudo. el capitan Hernando de soto saco

vn anillo del dedo, y se lo dio en senal de paz y amor de parte de los chrstianos. El lo

tomo con muy poca estima: luego vino Hernando Pizarro(@picarro, pizarro) que se

había quedado algo a tras a poner tres o quatro de caballo en vn puerto donde había mal

passo: y traya a las ancas del caballo vn indio que era la lengua: y allego se al cacique

con muy poco temor del y de toda su gente: y dixo le que al|Basse (@alcasse, alzasse) la

cabe|Ba (@cabeca, cabeza), que la tenia muy baxa, y que le hablasse, pues el era su

amigo, y le venia a ver: y rogo le que por la manana fuesse a ver al gouernador, que le

desseaua mucho ver. El cacique le dixo con la cabe|Ba (@cabeca, cabeza) baxa, que el

yria por la manana a ver le. Dixo el capitan que

238001 venian cansados del camino, que les mandasse dar a beuer. el cacique embio

dos indias, y truxeron dos copones grandes de oro para beuer: y ellos por contenter le

hizieron que bebian: pero no bebieron: y despidieron se del. Hernando de soto arremetio

el caballo muchas vezes por junto a vn esquadron de piqueros: y ellos se retruxeron vn

passo a tras. Despues de ydos los christianos de alli, ellos pagaron bien lo que se

retruxeron: que a ellos y a sus mugeres e hijos mando el cacique cortar las cabe|Bas

(@cabecas, cabezas), diziendo que adelante habían ellos de yr, que no boluer a tras: y1

que a todos los que boluiessen a tras había de mandar hazer otro tanto. Los capitanes

boluieron al senor gouernador: y le dixeron todo lo que habían passado con el cacique: y

que les parecia que la gente que tenia serian quarenta mil hombres de pelea: y esto

dixeronlo por esfor|Bar (@esforcar, esforzar) a la gente, que mas había de ochenta mil. y

dixeron lo que el cacique les había dicho. aposentada aquella noche la gente, no quedo

chico ni grande a pie ni a caullo, que todos anduuieron con sus armas rondando se

aquella noche: y assi mesmo el buen viejo del gouernador, que andaua esfor|Bando

(@esforcando, esforzando) la gente. Aquel dia todos eran senores. Otro dia por la

manana no hazian sino yr y venir mensageros al real de Atabalipa: y una vez dezia que

había de venir con sus armas: otra vez dezia que había de venir sin ellas. El gouernador le

embio a dezir que viniesse como quisiesse, que los hombres bien parecian con sus

armas. A hora de medio dia comen|Bo (@comenco, comenzo) Atabalipa a partir de su

real con tanta gente que todos los campos2 venian llenos. y todos estos indios trayan

unas patenas grandes de oro y plata como coronas en las cabe|Bas (@cabecas, cabezas):

parecia que venian todos con sus arneses vestidos. A hora de bisperas comen|Baron

(@comencaron, comenzaron) a entrar por el pueblo: y alli estuuo el cacique esperando

vn poco a su gente porque viniessen todos juntos. Quando todos fueron llegados, hecha

su ordenan|Ba (@ordenanca, ordenanza) mouio para entrar

240001 adelante: y llego con sus andas en medio dela pla|Ba (@placa, plaza): aunque

lleuaua algun recelo. El gouernador le embio luego vn hombre embiandole a rogar que

viniesse donde el estaua: assegurando le que no recibiria ningun dano: ni enojo: por

tanto que bien podia venir sin temor: aunque el cacique no mostraua tener ninguno. El

cacique traya delante de si vestidos de una librea quatrocientos indios: los cuales venian

quitando delante del todas las piedras y pajas que hallauan por el camino por donde

llevaban al cacique en las andas. y aquellos quatrocientos hombres trayan debaxo de

aquellas libreas unas porras de armas secretamente: y assi meesmo jubones de armas

fuertes: y unas hondas con sus piedras hechizas para ellas. El gouernador tenia su gente

puesta en tres casas muy grandes que tenia cadauna mas de dozientos passos y veinte

puertas. En una destas casas estaua el senor capitan hernando Pizarro(@picarro,

pizarro) con catorze o quinze de caballo: en la otra estaua el senor capitan Hernando de

soto con otros quinze o diez y seys de caballo assi mesmo estaua en la otra casa

Benalca|Bar (@Benalcacar, Benalcazar) con otros tantos, pocos mas o (/4r) menos. En

otra estaua el senor governador con dos o tres de caballo y con veynte o veynte y cinco

hombres de pie: y toda la otra gente estauan guardando las puertas porque ninguno

entrasse dentro de una fortaleza muy fuerte que estaua en medio de la pla|Ba (@placa,

plaza): en la cual estaua Pedro de candia capitan por su magestad con ocho o nueue

escopereros y quatro tiros de artilleria, bre|Bos (@brecos, brezos) pequenos: que

guardaua aquella

242001 fortaleza que tenia por mandado del governador: el gouernador le tenia

mandado que si hasta diez indios subiessen en ella que los dexasse sobir, y mas no.

Quando el cacique llego en aquella pla|Ba (@placa, plaza), dixo donde estan estos

christianos? ya estan todos esconditos, que no parece ninguno? en esto se subieron siete

o ocho indios en aquella fortaleza. Y vn capitan con una pica muy alta con una bandera

hizo una sena que viniessen las armas porque el piquero que venia a tras traya las picas

de los que venian adelante: desta manera parecian sin armas, y venian con ellas Y vn

frayle de la orden de santo Domingo con una cruz |B en la mano queriendo le dezir las

cosas de Dios, le fue a hablar: y le dixo, que los christianos eran sus amigos: y que el

senor gouernador le queria mucho y que entrasse en su posada a ver le. el cacique

respondio que el no passaria mas adelante hasta que le boluiessen los christianos todo lo

que le hhabían tomado en toda la tierra y que despues el haria todo lo que le viniesse en

voluntad. Dexando el frayle aquellas platicas, con vn libro que traya en las manos le

empe|Bo (@empeco, empezo) a dezir las cosas de Dios que le conuenian: pero el no las

quiso tomar: y pidiendo el libro, el padre se lo dio, pensando que lo queria besar: y el lo

tomo, y lo echo encima de su gente. y el mochacho que era la lengua, que alli estaua

diziendole aquellas cosas, fue corriendo luego: y tomo el libro, y diolo al padre: y el

padre se boluio luego dando bozes, diziendo, salid salid christianos, y venid a estos

enemigos perros, que no quieren las cosas de Dios: que me ha echado aquel cacique en

el suelo el libro de nuestra santa ley. Y en esto hizieron senas al artillero que soltasse los

tiros por medio dellos. y assi solto los dos dellos, que no pudo soltar mas. y los indios

que habían subido a la fortaleza no descendieron por

244001 donde habían subido, antes los hizieron saltar de la fortaleza abaxo. Viendo esto

la gente de caballo que en las tres casas estaua, salio toda como tenian concertado: y

assi mesmo salio el gouernador con la gente de pie que consigo tenia: y fue derecho a

las andas donde estaua aquel senor. Y muchos de los de pie que lleuaua se apartaron

algo del, viendo que eran muchos los indios contrarios. y por vengarse mas dellos, con

la poca gente que le quedo, el governador llego a sus andas, aunque no le dexauan

llegar: que muchos indios tenian cortadas las manos, y con los hombros tenian las andas

de su senor: aunque no les aprouecho su esfuer|Bo (@esfuerco, esfuerzo): porque todos

fueron muertos y su senor preso por el governador. Con aquellos pocos de pie que

lleuaua: y con la gente de caballo salio al campo: y muchos dellos cayeron sobre los

indios que iban huyendo, que eran tantos, que por huyr derribaron una pared de seis

pies en ancho: y mas de quince de largo y de altura de un hombre: en esta cayeron

muchos de caballo. y en espacio de dos horas (que no serian mas de dia) toda aquella

gente fue desbaratada. Y en verdad no fue por nuestras fuer|Bas (@fuercas, fuerzas),

que eramos pocos: sino por la gracia de Dios que es mucha Quedaron aquel dia muertos

en el campo seys, o siete mil indios, sin otros muchos que lleuauan los bra|Bos

(@bracos, brazos) cortados y otras heridas. y aquella noche anduuo la gente de caballo

y la de pie por el pueblo: porque vimos cinco o seis mil indios en una sierra que esta

encima del pueblo: y andouimos guardando nos dellos. Porque los christianos se

recogessen al real, mando el gouernador soltar vn tiro de artilleria: y luego se recogeron

los de caballo que andauan en el campo pensando que indios dauan en el real, y assi

mesmo los de pie, siendo passados quatro o cinco horas de la noche. El gouernador

estaua muy alegre con la victoria que Dios nuestro senor nos hhabía dado: y dixo al

cacique,

246001 que porque estaua tan triste: que no deuia tener pensar: (/4v)que nosotros los

christianos no hhabíamos nascido en su tierra sino muy lexos della: y que por todas las

tierras por donde habíamos venido había muy grandes senores: a todos los cuales habíamos

hecho amigos y vasallos del emperador por paz o por guerra: y que no se espantasse por

auer sido preso de nosotros. El respondio medio riendo, que no estaua pensatiuo por

aquello, sino porque el tuuo pensam-i ento de prender al gouernador: y que le hhabía

salido al contrario: que a esta causa estaua tan pensatiuo. Mas que pedia por merced al

senor gouernador, que si por alli estaua algun indio de los suyos que lo mandasse venir

porque queria hablar con el. Luego se mando el senor gouernador traer dos indios

principales de los que hhabían tomado en la batalla. El cacique les pregunto si hhabía

mucha gente muerta: ellos le dixeron que todos los campos estauan llenos. Luego embio

a dezir a la gente que quedaua que no huyessen: sino que lo viniessen a seruir, pues que

el no era muerto: mas estaua en poder de los christianos: y que a el le parecia que los

christianos eran buena gente: por tanto les mandaua que los viniessen a seruir. El

gouernador pregunto a la lengua que era lo que había dicho: la lengua se lo declaro todo

el gouernador dixo que mas había que les dezir: y haziendo una cruz |B diola al cacique

diziendo le que toda su gente assi junta como apartados vnos de otros tuuiesse cadauno

en la mano una |B como aquella. y que los christianos de caballo y de pie saldrian por la

manana al campo, y matarian a los que hallassen sin aquella senal de la cruz |B

248001 y el otro dia por la manana salieron todos al campo con mucho concierto. y

hallaron muchos esquadrones de los indios. el delantero de todos lleuaua en las manos

una cruz con el grande temor que tenian. Recogiosse mucho oro que había en algunos

toldos, y derramado por los campos: assi mesmo muchas ropas. Todo esto recogeron los

negros y los indios de seruicio: que los otros estauan en orden guardando sus personas.

recogeronse cincuenta mil pesos de oro. En aquella noche y dia, ya que el cacique

mostraua estar contento, dixo al gouernador que bien sabia lo que ellos buscauan. El

gouernador le dixo que la gente de guerra no buscaua otra cosa sino oro para ellos y

para su senor el emperador. el cacique dixo que el les daria tanto oro como cabria en vn

apartado que alli estaua hasta una raya blanca que alli estaua, que vn hombre alto no

allegaua a ella con

250001 un palmo: y seria de veinte cinco pies en largo y quince en ancho. Preguntole el

gouernador que quanta plata le daria? el cacique dixo: que trayria diez mil indios: y que

harian vn cercado en medio de la pla|Ba (@placa, plaza): y que lo henchiria todo de

vasos de plata. Que todo esto le daria porque lo pusiesse en su libertad como antes

estaua. El gouernador se lo prometio, con tanto que no hiziesse traycion: y pregunto le

que en quantos dias traeria aquel oro que dezia?: el respondio que en los quarenta dias

siguientes lo traeria: y que porque la quantidad era mucha: que el yria a una prouincia

llamada Chincha: y de alli traeria la plata que había mandado. En esto se passaron obra

de veynte dias que no vino oro: a cabo de los cuales truxeron ocho cantaros de oro con

otros muchos vasos, y otras pie|Bas (@piecas, piezas). Alli supimos como este cacique

había prendido a otro senor que se dezia el Cuzco que era mayor senor que el: este era su

hermano de padre y no de madre. y el mesmo Cuzco que venia preso supo como los

christianos hhabían prendido a su hermano:1 y dixo si yo viesse a los christianos, yo seria

senor porque tengo gran desseo de ver los: y yo se que vienen en busca mia: y que

Atabalipa les prometio vn bohio de oro que yo tenia para darles: mas yo les daria quatro

bohios y ellos no me matarian, como este pienso que me ha de matar: Luego que

Atabalipa supo lo que su hermano el Cuzco había dicho tuuo gran temor que sabiendo

esto los christianos luego lo matarian y al|Barian (@alcarian, alzarian) (/5r) por senor al

Cuzco su hermano: y mando que lo matassen prestamente: y assi lo mataron, que no

aprouecho el mucho temor que el gouernador puso al Atabalipa quando supo que vn

capitan suyo lo tenia, dixole que no lo mandasse matar: sino que lo hiziesse traer alli a

donde estauan. El mesmo Atabalipa pensaua ser senor porque hhabía conquistado la

tierra: pocos dias antes en una prouincia que se dize Gomachuco había muerto mucha

gente: y hhabía prendido a vn hermano suyo, el cual hhabía jurado de beber con la cabe|Ba

(@cabeca, cabeza) del mesmo Atabalipa: y el Atabalipa bebia con la suya: porque yo lo

vi, y todas los que se hallaron con el senor

252001 Hernando Pizarro(@picarro, pizarro): y el vio la cabe|Ba (@cabeca, cabeza)

con su cuero, y las carnes secas y sus cabellos: y tiene los dientes cerrados: y alli tiene

vn canuto de plata: y en cima de la cabe|Ba (@cabeca, cabeza) tiene vn copon de oro

pegado, por donde bebia atabalipa quando se le acordaua de las guerras que su hermano

le había hecho: y echaban la chicha en aquel copon y saliale por la boca y por el canuto

por donde bebia. |B en estos dias trayan algun oro. y el senor gouernador supo que había

una mezquita muy rica en aquella tierra: y que en esta mezquita había tanto oro, y aun

mas de aquello que el cacique hhabía prometido: porque todos los caciques de aquella

tierra ador\auan en ella: y assi mesmo el Cuzco: que alli venian a tomar sus consejos

sobre lo que habían de hazer: y muchos dias del ano venian a vn cimin que tenian hecho

de oro: y le daban a beber unas esmeraldas molidas. Sabiendo esta cosa el senor

gouernador y todos los otros christianos: el senor Hernando Pizarro(@picarro, pizarro)

pidio por merced al gouernador su hermano que le diesse licencia para yr a aquella

mezquita sobredicha: porque el queria ver aquel falso dios, o mas verdaderamente

demonio, pues que tenia tanto oro: y el gouernador les dio licencia: y lleuaron algunos

sacristanes con quien el demonio podia medrar muy poco. El senor gouernador y todos

los que con el quedamos nos viamos cada dia en mucho trabajo: porque aquel traydor de

Atabalipa hazia continuamente venir gente sobre nosotros: y venian: y no osauan

allegar. |B Llego el senor Hernando Pizarro(@picarro, pizarro) a vn pueblo que se

dezia Guamachuco: y alli hallo oro que trayan por rescate del cacique, que serian cien

mil castellanos alli escriuio Hernando Pizarro(@picarro, pizarro) al gouernador que

embiasse por aquel oro porque fuesse a buen recaudo: el gouernador embio tres de

caballo que viniessen con ello: y en

254001 llegando les entrego el oro y se passo adelante camino de la mezquita: los de

caballo fueron con el oro a donde el gouernador estaua: y en el camino les acontecio vn

desastre: que los companeros que trayan el oro rineron sobre ciertas pie|Bas (@piecas,

piezas) que faltauan de oro: y el vno corto vn bra|Bo (@braco, brazo) al otro: que no lo

quisiera el gouernador por todo el oro estando en aquel pueblo quarenta dias sin

esperan|Ba (@esperanca, esperanza) de socorro: vino Diego de almagro con harta gente

en nuestro socorro. Delcual nos habían dicho que queria poblar en puerto viejo: mas

quando supo las buenas nuevas, como es fiel seruidor del Emperador, vino luego en

nuestro socorro. El cacique dixo al gouernador que el oro no podia venir tan presto: que

como el estaua preso, no hazian los indios lo que mandaua: que embiasse tres

christianos al Cuzco, que estos traerian mucho oro: que desguarnecerian ciertas casas

que estauan chapadas con oro: y que traerian mucho oro que había en Xauxa: y que

podian yr seguros: que toda la tierra era suya. El gouernador los despacho

encomendando los a Dios. y lleuaron mucha gente que los lleuauan en hamacas: y eran

muy bien seruidos Y legaron a vn pueblo que se dize Xauxa, donde estaua vn gran

hombre capitan de Atabalipa. este era el que prendio al Cuzco: y tenia todo el oro en su

poder: y dio a los christianos treinta cargas de oro. ellos lo estimaron poco: y

mostrando1 que tenian poco temor del, le dixeron que era poco: el les mando dar otras

cinco cargas de oro: esto embiaron a donde quedaua el senor gouernador con vn negro

que lleuauan. y ellos passaron adelante: y

256001 allegaron al pueblo del Cuzco: alli hallaron vn capitan de (/5v) Atabalipa que

se dize Quizquiz, que en su lengua quiere dezir baruero. Este estimo muy poco a los

christianos, aunque se marauillo mucho dellos: y ouo christiano que se quiso llegar a el

a dar le de estocadas: y no oso por la mucha gente que tenia. Dixo les aquel capitan que

no le pidiessen mucho oro: que si no quisiessen dar por rescate al cacique, que el lo yria

a sacar. y luego los embio a vnos bohios del sol en que ellos adoran. Estos bohios

estaban de la parte que sale el sol chapados de oro de unas planchas grandes: y quanto

mas les venia dando la sombra del sol tenian mas baxo oro en ellos. Los christianos

fueron a los bohios: y sin ayuda ninguna de indios (porque ellos no les querian ayudar

porque era bohio del sol, diziendo que se moririan) los christianos determinaron con

unas barretas de cobre de desguarnecer estos bohios: y assi los desguarnescieron segun

por su boca ellos lo dixeron. y mas desto juntaron por el pueblo muchos cantaros de oro,

y los truxeron a los christianos, que los lleuassen por rescate de su senor en todas

aquellas casas del pueblo dizen que hhabía tanto oro que era cosa de marauilla. En otra

casa entraron donde hallaron una silla de oro donde hazian sus sacrificios. esta silla era

tan grande que pesaba diez y nueue mil pesos: y se podian echar dos hombres en ella.

En otra casa muy grande hallaron muchos cantaros de barro cubiertos con hoja de oro:

que pesaban mucho. no se los quisieron quebrar, por no enojar a los indios. en aquella

casa estauan muchas mujeres: y estaban dos indios en manera de embalsamados: y junto

con ellos estaua una mujer biua con una mascara de oro en la cara ventando con vn

auentador el polvo y las moscas: y

258001 ellos tenian en las manos vn baston muy rico de oro. La mujer no los consintio

entrar dentro, sino se descalzassen: y descalzandose fueron a ver aquellos bultos secos:

y les sacaron muchas pie|Bas (@piecas, piezas) ricas: y no se las acabaron de sacar

todas: porque el cacique Atabalipa les había rogado que no se las sacassen diziendo que

aquel era su padre el Cuzcuo: y por esso no osaron sacar le mas assi cargaron su oro:

que el capitan que alli estaua les dio el aparejo que pudo. Los christianos hallaron en

aquel pueblo tanta plata, que dixeron al governador que hhabía alli una casa grande quasi

llena de cantaros y tinajas grandes y vasos y otras pie|Bas (@piecas, piezas) muchas: y

que mucho mas truxeran, sino por no se detener alli mas: y porque estauan solos: y mas

de dozientas y cincuenta leguas de los otros christianos. Cerrada la casa y las puertas

della: y puesto vn sello por su magestad y por el governador Francisco pi|Barro

(@picarro, pizarro): y assi mesmo dexaron guarda de indios: y pusieron senor en el

pueblo, que assi les era mandado. y tomaron su camino con el oro: en que trayan pie|Bas

(@piecas, piezas) muy hermosas: entre las cuales había una fuente muy grande de oro

muy fino hecha de muchas pie|Bas (@piecas, piezas): pesaua esta pie|Ba (@pieca,

pieza) mas de doze mil pesos. estas y otras muchas cosas truxeron |B Dexo de hablar en

estos que venian por su camino: y dire del senor Hernando Pizarro(@picarro, pizarro)

que iba camino de la mezquita: y llego alla con mucho trabajo: porque pensaron no

lleuar alla caballo ninguno por falta de herrage y del mal camino. Mas el senor

Hernando Pizarro(@picarro, pizarro) mando hazer a los

260001 indios herraduras de oro y de plata y clavos: y assi lleuaron sus caballos al

pueblo donde la mezquita estaua: elcual pueblo es mayor que Roma: en aquella

mezquita estaua el diablo que hablaua con los indios en una camara muy oscura y sucia

como el es. Alli hallo muy poco oro: porque todo lo tenian escondido: y hallaron vn

hoyo muy grande de donde lo habían sacado: y los assientos de los cantaros que habían

lleuado: de manera que nunca lo pudieron descubrir. en la mesma casa unas indias que

la guardauan le dieron vn poco de oro que lo tenian por ay echado. assi mesmo sacaron

a los christianos de vnos muertos que estauan alli mucho oro:

262001 y vnos caciques de Chicha le dieron oro. de manera que le dieron en todo

quarenta mil pesos. Estando alli le embio Chiliachima (que era el capitan que prendio al

Cuzquo) diziendo que tenia mucho oro para lleuar por rescate de su senor Atabalipa: y

que el se partiria de aquel pueblo de (/6r) Xauxa a donde estaua: y que se juntaria con el

capitan Hernando Pizarro(@picarro, pizarro): y que ambos a dos yrian a ver al

gouernador. Hernando Pizarro(@picarro, pizarro) se partio pensando que era verdad lo

que los indios le dezian: mas andando quatro o cinco jornadas, supo que no venia el

capitan y assi determino con la poca gente que lleuaua boluer al real del capitan que

estaua con gran poder de gente. y assi boluio y dixo al capitan que fuesse a ver al senor

gouernador, y a su cacique Atabalipa. el dixo que no queria salir de alli: porque assi lo

había mandado su senor Atabalipa. Hernando Pizarro(@picarro, pizarro) le dixo que

sino queria venir, que lo lleuaria por fuer|Ba (@fuerca, fuerza). y assi puso en orden la

poca gente que lleuaua: porque el estaua en una pla|Ba (@placa, plaza) grande: alli

pensaua aunque era la gente mucha vengar se dellos: porque los que iban con el eran

buenos hombres. El capitan indio quando vio aquella gente puesta en concierto,

determino de venir con el senor Hernando Pizarro(@picarro, pizarro). y assi vino

donde estaua el senor gouernador.

264001 Al cacique Atabalipa le peso mucho de la venida de su capitan: mas como era

muy astuto, dio a entender que le plazia. El gouernador le pregunto por el oro del

Cuzco: que aquel capitan era el que lo había prendido: el respondio segun Atabalipa le

había auisado: que ningun oro tenia, que todo lo habían traydo. Todo lo que dezia era

mentira Y apartando lo hernando de soto le amenazo que sino dezia la verdad que lo

quemaria: el le respondio lo que antes había dicho: y luego hincaron vn palo, y lo ataron

a el: y truxeron mucha lena y paja, diziendo que sino dixesse la verdad que lo

quemarian. El mando llamar a su senor: el cual vino con el gouernador: y hablo con su

capitan que estaua atado. el capitan le dixo que queria dezir la verdad a los christianos:

porque sino la dixesse lo quemarian. Atabalipa le dixo que no dixesse nada. que aquello

que hazian, no era sino para le poner espanto: que no osarian quemar le. y assi le

preguntaron otra vez por el oro, y no lo quiso dezir. mas

266001 luego que le pusieron vn poco de fuego: dixo que le quitassen aquel cacique su

senor de delante, porque el le hazia del ojo que no dixesse la verdad: y assi se lo

quitaron de alli: y luego dixo que por mandado del cacique el había venido tres o quatro

vezes con mucho poderio de gente sobre los christianos: y como los christianos lo

sabian: el mesmo Atabalipa su senor le mandaua boluer: por miedo que los christianos

no los matassen: assi mesmo le hizieron otra pregunta, que donde estaua el oro del

Cuzco viejo. el les dixo que en el mesmo pueblo del Cuzco estaua vn capitan llamado

Quizquiz y que este capitan tenia todo el oro: porque ninguno osa llegar a el: que

todhabía aunque es muerto hazen su mandado tan enteramente como si fuesse biuo: y

assi le dan a beber: y derraman aquel vino que le habían de dar a beber alli acerca de

donde el cuerpo del cuzco viejo esta: assi mesmo dixo aquel capitan indio a los

christianos que en aquel pueblo de abaxo donde el cacique Atabalipa su senor tenia

assentado su real estaua vn toldo muy grande en el cual el cacique tenia muchos

cantaros y otras diversas pie|Bas (@piecas, piezas) de oro. Estas y otras cosas dixo

aquel capitan indio a los christianos en las cuales1 yo no me halle presente: Luego

lleuararon aquel capitan indio a la casa del senor Hernando Pizarro(@picarro, pizarro):

y pusieron diligentemente guarda sobre el: porque assi conuenia que se pusiesse: porque

mas obedescia la mayor parte de la gente al mandado deste capitan que al del mesmo

cacique Atabalipa su senor, porque era muy valiente hombre en la guerra: y había hecho

mucho mal por toda aquella tierra: y assi estaua aquel capitan muy enojado contra el

cacique Atabalipa su senor: diziendo que por su causa le habían maltratado: el cacique no

le embiaua de comer ni otra cosa alguna a causa del mucho enojo que contra el tenia:

por lo que había dicho: mas el senor capitan que lo tenia en su casa le daua bien de comer

y assi le hazia seruir y dar le todo lo que había menester: y aunque estaua assi medio

quemado muchos de aquellos indios le venian a seruir porque eran sus (/6v) criados. Y

este capitan era natural de una prouincia que

268001 se dize Guito: de la cual el mesmo Atabalipa era senor. Esta tierra es muy llana

y rica: los hombres della son muy valientes. con esta gente conquistaua Atabalipa la

tierra del Cuzco. y della salio el cuzco viejo quando comen|Bo (@comenco, comenzo) a

senorear todas aquellas tierras. Dixo el cacique Atabalipa que hhabía muchas casas

deputadas de oro y plata: y que el oro de las minas era menudo: porque las minas de

collado eran de aquel cabo del Cuzco: y eran mas ricas, porque sacauan dellas el oro en

granos grandes, y no se lavaua el oro: mas del rio lo sacaban en granos. |B Dexo de

hablar en esto, y dire de los christianos que vinieron del Cuzco: los cuales entraron por

el real del gouernador con mas de ciento y noventa indios cargados de oro: trayan veinte

cantaros y otras pie|Bas (@piecas, piezas) grandes que había pie|Ba (@pieca, pieza) que

la trayan doze indios. assi mesmo truxeron otras pie|Bas (@piecas, piezas) que sacaron

de las casas: de plata poca truxeron porque assi se lo mando el gouernador, que no

truxessen plata sino oro: porque el cacique se quexaua

270001 que no hallaua indios que truxessen el oro. En los dias passados hhabía venido

mucho oro: y el gouernador hhabía embiado dos hombres al toldo que el capitan había

dicho: y assi truxeron mucho oro: que en una casa grande hhabía en muchas partes

montones de oro de diversos quilates: y pie|Bas (@piecas, piezas) menudas: y el

gouernador hizo fundir todo el oro menudo: entre lo cual se fundieron algunos granos

de oro tan grandes como castanas y otros mayores, y otros de a libra otros de mas peso.

y esto digo lo porque yo velaua la casa del oro y los vi fundir. Había mas nuevecientos

tejuelos de oro de minas algunos eran de quilates: muchos dellos se fundieron: Y se

hizieron barras: y otros se repartieron entre la gente. En esta casa estauan mas de

doscientos cantaros de plata grandes que truxo el cacique: aunque el gouernador no se

lo mando: mas había muchas ollas y cantaros pequenos y otras pie|Bas (@piecas, piezas)

muy hermosas: y pareceme que aquella plata que yo vi pesar seria cincuenta mil

marcos, dos mil mas o menos. Hhabía mas en esta casa ochenta cantaros de oro grandes y

pequenos y otras pie|Bas (@piecas, piezas) muy grandes y vn monton mas alto que vn

hombre de aquellas planchas que eran todas finas y de muy buen oro. Esta casa a una

parte y a otra toda era montones de oro y plata. Juntado todo aquel oro y pesando lo

presentes los oficiales de su magestad puso el gouernador personas que hiziessen las

partes: los cuales fueron elegidos por votos de la gente. Y el gouernador embio vn

presente a su magestad que fue de cien mil pesos poco mas o menos en ciertas pie|Bas

(@piecas, piezas) que fueron quinze cantaros y quatro ollas que cabrian a dos arrobas

de agua: y otras muchas pie|Bas (@piecas, piezas) menudas que eran muy ricas. Y es

verdad que despues de ydo el senor capitan vino mucho mas de lo que había quedado. El

se partio: y el senor gouernador hizo las partes: fue cadauna parte de la gente de pie

quatro mil y ochocientos pesos de oro: y los de caballo al doble: sin algunas ventajas

que fueron hechas. Dio el senor gouernador

272001 a la gente que había venido con Diego de almagro del oro de la compania antes

que se repartiesse veinte y cinco mil pesos de oro: porque tenian alguna necessidad: y a

los del pueblo que había dexado poblado dio dos mil pesos de oro: que los partiessen a

doscientos cadauno. Mas dio a todos los que hhabían venido con el capitan mucho oro:

de manera que a mercaderes daua a dos y a tres copones de oro porque a todos cupiesse

parte. y a muchos de los que lo ganaron dio menos de lo que merecian: y esto digo lo

porque assi se hizo comigo. Luego huuo muchos que pidieron licencia al senor

gouernador para venir se a Castilla. Los vnos por dar relacion a su magestad de la tierra:

otros por venir a ver a sus padres, o mugeres. Dio licencia a veynte y cinco companeros

que se viniessen. |B En estos dias como supo el cacique que querian sacar oro de la

tierra, mando hazer mucha gente por muchas partes: los vnos que viniessen (/7r) a los

christianos que habían de venir a embarcar se en los nauios: y la otra gente para venir

sobre el real: por ver si podria ser libertado: y este era muy gran poder de gente, que

venian los mas dellos por fuer|Ba (@fuerca, fuerza) y por temor que tenian. Como el

senor gouernador fue desto bien informado: hablo al cacique, y dixo le que porque era

tan malo, que hazia venir gente sobre nosotros. Pocos dias antes habían venido a nuestro

real dos indios hijos del Cuzco viejo hermanos de Atabalipa de padre y no de madre

estos vinieron muy escondidos por miedo de su hermano. Quando el gouernador supo

que eran hijos del Cuzco viejo, hizoles mucha honra: porque en la manera dellos se

parecia ser hijos de gran senor. Estos dormian junto al gouernador porque no osauan

dormir en otra parte por miedo de su hermano. El vno destos era natural senor de

aquella tierra: que quedaua despues de la muerte de su hermano. En estos dias vinieron

nuevas que la gente de guerra estaua muy cerca: y por esso nos velauamos mucho: y

una noche vinieron indios huyendo de vn pueblo que estaua alli cerca: diziendo que los

indios

274001 que venian de guerra les habían desbaratado su maiz y que venian a dar en el

real de los christianos: y que por esso venian ellos huyendo. Como esto supo el senor

gouernador: huuo consejo con sus capitanes: y con los oficiales de su magestad. Y

determinaron de matar luego aquel gran cacique Atabalipa: el cual lo merecia: y assi lo

sacaron en anocheciendo a la pla|Ba (@placa, plaza): y le ataron a vn palo: y por

mandado del senor gouernador lo quisieron quemar biuo. Mas como Dios lo quiso

conuertir: dixo que queria ser christiano. y assi lo ahogaron aquella noche: que otras

muchas había que la gente no dormia ni sossegaua con temor de los indios y de aquel

cacique. El gouernador proueyo aquella noche de quien velasse al cacique muerto: y

otro dia de manana lo enterraron en una yglesia que alli teniamos. y muchas indias se

querian enterrar vivas con el. De la muerte deste cacique se alegro toda aquella tierra: y

no podian creer que era muerto. Luego fue la nueva a la gente de guerra: y luego se fue

cadauno a su tierra, que por fuer|Ba (@fuerca, fuerza) eran venidos alli los mas. |B el

senor gouernador al|Bo (@alco, alzo) por senor de aquella tierra al hijo mayor del

Cuzco viejo con condicion que quedassen el y toda su gente por vassallos del

emperador: y el prometio de hazer. Luego vino gran multitud de gente

276001 por mandado del cacique a servir de buena voluntad. Assi mesmo se holgo de

la muerte de Atabalipa el capitan Chilicochima: diziendo que por causa del estaua

medio quemado: Y que el daria todo el oro de la tierra, que había mucho mas de lo que

Atabalipa había dado: porque el que habían al|Bado (@alcado, alzado) por senor, era

natural senor de aquella tierra: aquel dia truxo quatro cargas de oro y ciertos copones.

Antes que Atabalipa muriesse había mandado traer vn pastor con ovejas de oro, y otras

pie|Bas (@piecas, piezas) muy ricas. Y esto todo venia para el real. Y aconsejaron al

senor gouernador que no lo hiziesse venir luego aquel oro porque aquellos que se

venian a Castilla no ouiessen parte. Desto no me despido de auer mi parte, pues lo

ayude a ganar. Estas pie|Bas (@piecas, piezas) eran muy grandes: otros muchos y yo

oymos dezir al cacique: que no hiziessen boluer aquel oro a tras: porque el esperaua

mucho mas que le habían de traer mas de dozientos indios: y el gouernador le dixo que

ellos habían de yr por alli y lo recogerian: y esto se hazia porque no ouiessen parte los

que se iban a Castilla. Yo digo que vi quedar alla despues de la particion del oro una

grande1 caxa llena de vasos de oro y otras muchas pie|Bas (@piecas, piezas). Todo esto

no se repartio: en lo cual tenian parte los que iban a Castilla, que se hallaron en aquella

batalla ya dicha. |B Mas digo que vi pesar y quedar alla del quinto de su magestad, sin

lo que lleuo el senor Fernando Pizarro(@picarro, pizarro), mas de ciento y ochenta mil

pesos. Esto es lo que en esta tierra hauemos passado: y otras muchas cosas se me han

passado de la memoria. De todo lo bien hecho se de la gloria a Dios que nos dio vertud

y esfuer|Bo (@esfuerco, esfuerzo) (/7v) para lo obrer: |B Se que dixo el cacique que ay

otros muchos

278001 indios de aquella tierra de Coallo: y que ay vn rio muy grande en el cual ay una

isla donde ay ciertas casas: y que entre ellas esta una muy grande toda cubierta de oro, y

las pajas hechas de oro: porque los indios nos truxeron vn manojo dellas. y que las vigas

y quanto en la casa ay todo es oro: y que tiene el suelo empedrado con granos de oro por

fundir: y que tiene dentro de ella mucho oro por fundir. y esto oy dezir al cacique y a

sus indios que son de aquella tierra estando presente el gouernador. Dixo mas el cacique

que el oro que sacan de aquel rio no lo cogen en bateas: antes lo cogen en unas acequias

que hacen salir de aquel rio que laua la tierra que tienen cauada: y assi mesmo quitan el

agua de aquella acequia como esta lauada,y cogen el oro y los granos que hallan que son

muchos: y esto yo lo oy muchas vezes: porque a todas los indios de la tierra de Collao

que lo preguntauan dezian que esto era assi verdad. Y de

280001 todo esto yo hago fe y testimonio como testigo de vista que a todas estas cosas

me halle presente con el muy magnifico y esfor|Bado (@esforcado, esforzado) cauallero

Francisco Pizarro(@picarro, pizarro) Gouernador Y Capitan general en aquella tierra

por su magestad a quien Dios siempre prospere. Amen.

280006 (/8v) Esta obra fue impressa en la muy noble y muy leal ciudad de Sevuilla, en

casa de Bartolome perez. en el mes de Abril. Ano de mil y quinientos y treynta y quatro

 

 

1534/1930 La conquista del Peru, llamada la Nueva Castilla.

(Pogo, Alezander, eds., The Anonymous La Conquista del Peru (Seville, April 1534) and the Libro Vitimo del Svmmario delle Indie Occidentali (Venica, October  1534), pp. 218-281. (Proceedings of the American Academy of Arts and Sciences, Vol. 64, No. 8, pp. 175-186). Boston.